L'utilisation de l'ensemble des traductions sur notre site internet ou tous les autres supports médias que nous détenons en langue française comprenant des écrits, des audios, des photos et des vidéos peuvent être propagées dans un cadre non commercial. Nous interdisons la modification, la diminution ou l'ajout au contenu écrit, audio, photo ou vidéo que vous souhaitez copier et partager. Nous autorisons la propagation des écrits, des audios, des photos ou des vidéos en mentionnant la source "ahl sunnah traduction", le lien de notre site internet : https://ahlsunnahtraduction.com et le nom de notre chaîne Youtube "Le droit chemin" pour nos vidéos. |
Ne t’attristes pas pour le bas-monde et ce qu’il contient * * * Car la mort, sans doute, nous consumera et le consumera
Et quiconque fait de ce bas-monde son principal souci pour rassembler (les biens de celui-ci)* * * un jour, malgré sa volonté, il le quittera
L’âme ne se rassasie pas du bas-monde lorsque il est question de rassembler les biens de ce bas-monde* * * alors que ce qu’elle a besoin pour tenir debout lui suffit
Oeuvre pour la demeure qui perdure (le paradis), dont (l’ange) Radwan est son gardien * * * dont le voisin est Ahmed (Le Prophète Mohamed) et dont Le Tout-Miséricordieux est son bâtisseur
Une terre qui est parée d’or et dont l’argile est du musc* * * et dont le safran est une herbe qui y pousse
Ses rivières sont constituée de lait pur et de miel pur* * * et le vin coule comme un nectar dans ses ruisseaux
Et les oiseaux courent sur les branches perchés * * * Glorifiant Allah à haute voix dans leurs chants
Son annonceur qui y appele est l’Élu (Mohamed), et Allah est son vendeur * * * Et Jibril appele sur ses flanc
Qui donc veut acheter une demeure au Firdaws pour la remplir * * * avec une prière dans l’obscurité de la nuit qui la cache
Ou combler la faim d’un pauvre avec sa satiété * * * En un jour difficile durant lequel le coût onéreux (de la nourriture) s’est généralisé
L’âme convoite le bas-monde , alors qu’elle sait bien* * * que l’obtention de la préservation dans ce bas monde réside dans le fait de délaisser ce qu’il contient
Je jure par Allah, si je m’étais contenté de ma propre subsistance* * * comme moyen de vivre, cela suffirait à mon âme.
Il n’y a pas de demeure dans laquelle une personne puisse vivre après la mort * * * excepté celle qu’elle avait l’habitude de construire avant la mort (avec les bonnes oeuvres)
Ainsi celui qui la bâtit d’une bonne manière (avec de bonnes actions ici-bas), sa demeure sera bonne(dans l’au-delà) * * * Et celui qui la bâtit mal (en commettant de mauvaises actions), alors son constructeur sera perdu.
Ibrahim Ibnoul ‘Abbas As-Souli